Пути формирования социокультурной компетенции школьников
Пути формирования социокультурной компетенции школьников
Автор: Махневич Ольга Владимировна
МБОУ «Шараповская СОШ Новооскольского городского округа», Белгородская область
Аннотация: В статье автор описывает необходимость формирования социокультурной компетенции школьников как условие успешного иноязычного общения и рассматривает эффективные приёмы работы над страноведческим материалом.
Ключевые слова: социокультурная компетенция, страноведческий материал, школьники.
Тематическая рубрика: Средняя школа, СПО.
Роль социокультурных знаний, умений и навыков признана в концепции и стандартах по иностранному языку. Надо признать, что при довольно обширном теоретическом анализе обучения языку и культуре, мало разработана технологическая сторона процесса. Необходим поиск эффективных путей формирования социокультурной компетенции вне языковой среды.
Когда-то источником страноведческой информации были аудиокассеты, записанные в реальных ситуациях иноязычного общения или начитанные носителями языка. Затем появились видеоматериалы, которые продолжают быть популярными и в настоящее время, поскольку являются своего рода культурными портретами страны. Сегодня в контексте формирования социокультурной компетенции учащихся Интернет можно смело рассматривать как виртуальную социокультурную и языковую среду.
Практика показывает, что одним из эффективных приемов работы над страноведческим материалом являются разнообразные вопросники, кроссворды. Это даст представление о том, что учащиеся уже знают, что вызывает у них интерес. Можно предложить тест на выявление знаний о стране изучаемого языка, одновременно повторяя то, что они изучали о других странах.
1. Australia is
a) a small country; b) the largest country in the world; c) the sixth largest country in the world. (Key: 1a).
2. Australia’s population is
a) 17 million people; b) 26 million people; c) 57,7 million people; d)251 million people; e) 3,2 million people. (Key: 2a).
3. Australia’s longest river is
a) the Murray; b) the Darling; c) the Murrumbidgee. (Key: 3b).
4. The largest lake in Australia is
a) Austin; b) Eyre; c) Torrens; d) McDonald; e) Mackay. (Key: 4b).
5. The name of this animal is the Aboriginal word meaning “no water”:
a) kangaroo; b) koala; c) kookaburra. (Key: 5b).
6. Two of these animals are the only egg laying mammals in the world:
a) Tasmanian devil; b) echidna; c) platypus; d) dingo; e) opossum; f) koala; g) kangaroo. (Key: 6b, c).
7. A domestic animal which outnumbers people in Australia:
a) rabbit; b) cow; c) cat; d) sheep. (Key: 7d).
Чтобы пробудить интерес учащихся к изучаемой теме, а также для обогащения знаний по географии, истории, культуре страны изучаемого языка в ограниченный промежуток времени, страноведческий материал необходимо систематизировать.
Систему страноведческого материала можно представить в виде блоков-таблиц. В процессе работы над темой учащиеся заполняют разделы таблиц информацией. При работе со страноведческим материалом используются различные виды деятельности: аудирование, чтение и самостоятельная работа с текстами, подготовка сообщений и выступление с ними перед одноклассниками. Каждый ученик записывает в блоке то, что считает нужным, интересным.
The UK
The official name of the country
Location
Climate
Flora and fauna
Countries and their capitals
Main cities
Population and People
Languages
Food and Clothes
Traditions and Customs
Places of interest
Составление сообщения по схемам ориентирует школьника на упорядоченное изложение материала, учащимся прививаются элементарные навыки научного поиска, школьник ориентируется на использование частотных словосочетаний (to border on, to be rich in и т.д.).
Приобщение к культуре страны изучаемого языка через элементы фольклора дает учащимся ощущение сопричастности к другому народу, расширяет знания о языке и особенностях его функционирования. Большой интерес у детей вызывает работа с пословицами и поговорками, которые наиболее ярко характеризуют национальную особенность народа, помогают учащимся глубже познакомиться с культурой страны изучаемого языка. Пословицы обычно метафоричны, ритмичны и часто рифмованы (Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise). В них нередко используются аллитерация и параллелизм конструкции: forgive and forget; now or never; out of sight, out of mind. В языковом общении пословицы используются в разговоре в качестве аргумента, когда адресант в подтверждение сказанного обращается к опыту целого народа.
Пословицы и поговорки можно применять на различных этапах обучения английскому языку. На начальной ступени к ним целесообразно обращаться для отработки звуковой стороны речи. Работа над поговоркой проходит в три этапа.
1 этап – презентация. Произнести пословицу в быстром темпе, как её и следует произносить. Затем – медленно.
2 этап – работа над содержанием. Значение слов раскрывается с помощью комментария к ним, перевода, синонимов. Предлагается найти русский эквивалент из предложенных вариантов.
3 этап – работа над произношением.
Каждая новая пословица вводится после повторения уже выученных. Чтобы сохранить интерес к такому виду работы, используются различные задания.
1. Дети отгадывают пословицу или поговорку по предложенной иллюстрации.
2. Данные вперемежку слова из известных пословиц объединить в правильном порядке и произнести их полностью.
3. Кто больше назовет поговорок. Данное соревнование можно проводить в команде.
4. Найти английские и русские соответствия.
Таким образом, пословицы и поговорки способствуют не только формированию произносительных навыков, но и стимулируют речевую деятельность учащихся.
На старшем этапе задания становятся сложнее, так как возрастает жизненный опыт детей этого возраста, и они уже могут выразить своё отношение к данной ситуации.
1. Выразите согласие с предложенной поговоркой.
2. Составьте ситуацию, которая подтвердила бы предложенную поговорку.
3. Прослушайте ситуацию и назовите соответствующую ей поговорку.
4. Прослушайте диалог и скажите, какой поговоркой можно было бы его закончить.
Вот как можно раскрыть смысл некоторых пословиц. Можно предложить ученикам следующие задания: “I’d like you to listen to a short story. You should find the proverb which makes the best ending to it”.
“Where there’s a will, there’s a way”
“I’ll tell you a story about a Frenchman who was travelling in England. He couldn’t speak English well. Once he ordered some eggs for breakfast. But he didn’t remember the word for egg. Suddenly he saw a cock through the window. The Frenchman asked what the cock’s wife was called. The waiter told him she was called a hen. Then the Frenchman asked what the hen’s children were called. The waiter told him they were called chickens. The Frenchman asked what the chickens were called before they were born. The waiter said that they were called eggs. The Frenchman was happy and asked the waiter to bring him two eggs and a cup of tea. The idea of this story is that if you want something very much, you’ll always find a way out”.
Заучивание пословиц и поговорок не только развивает память учащихся, но и позволяет научиться адекватно отбирать лексические единицы, развивает эмоциональную выразительность речи, способствует повышению мотивации.
Для изучения знаков и символов культуры можно использовать прием сравнения: составить пары культурных символов Великобритании и США (Великобритании и России). Разделить класс на две группы и попросить учащихся найти соответствия.
The UK The USA
London Washington, D.C.
10 Downing Street White House
Magna Charta Bill of Rights
Parliament Congress
Official Birthday Independence Day
Union Jack Stars and Stripes
Entree Studious Hollywood
Big Ben Statue of Liberty
Black taxi Yellow cab
Soccer Baseball
Good-bye Take care
После того, как группы нашли все соответствия, можно продолжить работу следующим образом: спросить учащихся, что они знают о данных символах культуры, найти соответствующие статьи в словаре или энциклопедии, подготовить рассказ об этих символах.
Для того чтобы освоить имена собственные, можно познакомить учащихся с десятью наиболее распространенными мужскими и десятью наиболее распространенными женскими именами и их уменьшительными вариантами. После этого можно сыграть в игру «Знакомство», при этом используя такие фразы: “My name is …”, “My mother calls me …”.
В процессе обучения иностранному языку проводятся разнообразные виды занятий. Викторина, как одна из форм коллективной учебно-познавательной деятельности учащихся, обладает большими возможностями для работы над страноведческим материалом. Данная форма работы сочетает в себе элементы познавательно-игровой деятельности, а также может служить формой контроля знаний учащихся, повторения изученного языкового и тематического материала, углубления знаний по теме.
По содержанию выделяются такие виды викторины: тематическая, развлекательно-развивающая, лингвистическая, межтематическая. При подготовке и проведении викторины учащиеся получают определенные лексические знания, которые пригодятся им в команде для общения:
I don’t know the answer to this question.
I have no ideas.
Hang on. I’ll remember in a minute.
Well, what shall we say? Etc.
Большой интерес вызывают у обучающихся видеофильмы о странах изучаемого языка. Перед просмотром такого фильма учащимся даются задания, которые можно сформулировать следующим образом: запишите, какие географические названия прозвучали в фильме (расскажите об ассоциациях, связанных с ними), какие имена собственные вы запомнили, что оказалось новым для вас. При этом класс делится на несколько групп, и каждая группа сообща работает над определённым заданием.
Реализация социокультурного компонента осуществляется и во внеклассной работе при проведении традиционных английских праздников, которые дают возможность познакомиться с песнями, стихами, пословицами и способствуют формированию коммуникативной компетенции учащихся.
Подводя итог сказанному, отметим, что для успешного общения необходимо владеть не только одинаковыми языковыми средствами собеседника (фонетическими, лексическими, грамматическими навыками), но и общими содержательными знаниями о мире. Социокультурная компетенция позволяет говорящим на иностранном языке чувствовать себя практически на равных с носителями языка в отношении культуры. Конечным этапом социокультурной компетенции будет способность обучающихся оперировать необходимыми знаниями, адаптировать свое поведение к поведению, близкому к носителям языка. Идея расширения рамок обучения культуре нашла отражение в современных УМК по иностранным языкам, в которых культуроведческий компонент выходит за пределы туристического аспекта.
Список литературы:
1. Баранова Н.В. Социокультурный компонент в содержании обучения немецкому языку. Иностранные языки в школе. – 2007. - № 4.
2. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе. Иностранные языки в школе. – 2002. - № 2.
3. Кабакчи В.В. Русские пословицы в англоязычном межкультурном общении. Иностранные языки в школе. – 2011. - № 3.
4. Ощепкова В.В. Страноведческий материал на уроке английского языка. Иностранные языки в школе. – 1998. - № 1.
5. Починок Т.В. Особенности заданий по формированию социокультурной компетенции. Иностранные языки в школе. – 2011. - № 7.