Кейс-технология как метод овладения коммуникативными навыками говорения
Кейс-технология как метод овладения коммуникативными навыками говорения
Автор: Сергиенко Лариса Андреевна
ОГБОУ «СОШ № 20 с УИОП г. Старого Оскола», Белгородская область
Аннотация: В данной статье рассматривается применение метода кейс-технологии и других упражнений разного уровня активизации для преодоления трудностей, возникающих на уроках иностранного языка при обучении говорению и помогающих овладению коммуникативными навыками говорения.
Ключевые слова: обучающие кейсы, трудности при обучении говорению, речевые ошибки, коммуникативные навыки.
Тематическая рубрика: Среднее образование.
Говорение – это способ выражения мысли средствами языка, т.е. механизм превращения мысли в высказывание. Процесс оформления высказываний, с психологической точки зрения, проходит на 4 этапах:
· операция выбора слов;
· оформление модели ключевыми словами;
· оформление сообщения в соответствии с нормами и правилами языка;
· реализация высказывания.
Целью обучения говорению на уроке иностранного языка является формирование таких речевых навыков, которые позволили бы учащимся использовать их в неученой речевой практике на уровне общепринятого бытового общения.
Реализация этой цели связана с формированием у учащихся следующих коммуникативных умений:
а) понимать и порождать иноязычные высказывания в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением;
б) осуществлять свое речевое и неречевое поведение, принимая во внимание правила общения и национально-культурные особенности страны изучаемого языка;
в) пользоваться рациональными приемами овладения иностранным языком, самостоятельно совершенствоваться в нем.
Научить школьников говорить ‑ одна из важнейших задач обучения иностранному языку, ценное практическое умение, которое потребуется подавляющему большинству выпускников общеобразовательных школ и будет с наибольшей вероятностью востребовано в профессиональной и самообразовательной деятельности. Применение современных методов в образовательном процессе способствует развитию умения общаться на английском языке, т.е. способствуют формированию коммуникативной компетентности обучающихся.
Обучение говорению предполагает развитие и учащихся навыков диалогической и монологической речи.
Для диалогической речи характерны реплики, которыми обмениваются говорящие, повторения фраз и отдельных слов за собеседником, вопросы, дополнения, пояснения, употребление намеков, понятных только говорящим, разнообразных вспомогательных слов и междометий. Особенности этой речи в значительной мере зависят от степени взаимопонимания собеседников, их взаимоотношений. Обучение диалогической речи должно быть нацелено на развитие умений корректно использовать реплики реагирования, причем спонтанно, задавать вопросы разных типов, и логично отвечать на них, употреблять речевые клише согласно правилам речевого этикета, выражать просьбу, совет, согласие, отказ и т.д.
Монологическая речь имеет большую композиционную сложность, требует завершенности мысли, более строгого соблюдения грамматических правил, строгой логики и последовательности при изложении того, что хочет сказать произносящий монолог.
Овладение коммуникативными навыками предполагает:
· использование интонационных моделей и ритмов, правильную постановку ударения в словах и предложениях;
· отбор подходящих слов и типов предложений в зависимости от аудитории, социальной обстановки, темы и ситуации;
· организацию мыслей в логической последовательности;
· использование языка бегло, с небольшим количеством пауз, как средство выражения суждений.
Часто на уроках развития навыков говорения можно столкнуться с проблемой «молчания учеников». Эта проблема возникает из-за ряда трудностей, которые возникают в процессе обучения говорению:
· неумение правильно понять коммуникативную речевую задачу;
· недостаток языковых и речевых средств для решения поставленной задачи;
· отсутствие умения использовать элементы повествования, описания, рассуждения с использованием фраз-клише;
· неумение правильно построить монологическое высказывание, содержащее вступление, средства логической связи и заключение;
· отсутствие способности выдержать в необходимом количестве продолжительность общения на иностранном языке.
Одним из методов обучения говорению является метод кейс-технология - это метод активного проблемно-ситуационного анализа, основанный на обучении путем решения конкретных задач-ситуаций (кейсов). Главное её предназначение – развивать способность разрабатывать проблемы и находить их решение, учиться работать с информацией. Кейс-метод, может быть успешно использован на занятиях по иностранному языку, поскольку данный метод комплексный и содержит все виды речевой деятельности: чтение, говорение, письмо, аудирование. У учащихся появляется реальная возможность общения на иностранном языке в процессе взаимодействия с другими участниками группы и преподавателем.
Обучающие кейсы (case-study) делятся на следующие этапы:
Первый этап - это этап подготовки кейса или этап формулировки задания На данном этапе учащиеся выполняют следующие задания:
· подбор ассоциаций, подбор синонимов и антонимов;
· употребление настоящего продолженного и простого времен английского глагола;
· умение задавать вопросы.
Второй этап - аналитический (начало обсуждения кейса). Цель этапа: проанализировать кейс и выработать решение:
Предлагаемые задания:
· распределение фраз-конструкторов (фраз-клише) и слов-связок согласно их цели использования;
· анализ сходств и различий, преимуществ и недостатков;
· аргументация своей точки зрения.
Третий этап - итоговый (презентация решений учащимися). Цель: представить и обосновать решение/выводы по кейсу.
Использование на уроках обучающих кейсов (case-study) значительно расширяет пространство творчества, охватывающего деятельность по созданию кейса, усиливает роль творческой импровизации в ходе обучения.
В процессе обучения говорению при правильной организации работы с учащимися можно справиться с этими трудностями и добиться немалых успехов. Для этого применяются и должны применяться несколько разрядов упражнений разного уровня активизации, которые делятся на два типа:
Первый тип – языковые, тренировочные, подготовительные, предречевые, первичные, элементарные, некоммуникативные, «дриллы». Назначение таких упражнений (1 типа) – целенаправленная активизация языкового материала, результатом которой должен быть навык оперирования определенными фонетическими, лексическими и грамматическими элементами или целыми предложениями. Сущность этих упражнений в многократном и варьируемом повторении иноязычной формы, соответствующей заданному содержанию.
Второй тип – речевые, коммуникативные, ситуативные, синтетические, актуализированные, творческие упражнения.
Назначение таких упражнений (2 типа) – нерегулируемая, конкретно ненаправляемая активизация языкового материала в условиях речевой практики при решении коммуникативных и содержательных задач. Результатом такого рода активизации должна явиться речевая компетентность, операционная готовность включения в реальную коммуникацию.
Очень важно сказать о психологических различиях между 1 и 2 типами упражнений. Направление всех выполняемых учебных действий можно охарактеризовать так: от упражнений, в которых внимание ученика направлено на языковую форму высказывания (1 тип - тренировочные), к упражнениям, в которых его внимание сосредоточено на содержании высказывания (2 тип – коммуникативные)
Тренировочные упражнения должны: носить тренировочный характер, под чем подразумевается повторяемость одних и тех же языковых элементов на материале каждого упражнения; носить обучающий характер и предупреждать речевые ошибки; быть рассчитаны на отработку какого-либо одного языкового явления; обеспечивать в качестве конечного продукта операции производство минимальной единицы речи – предложения.
Коммуникативные упражнения должны: сообщать ученикам информацию, поделиться которой может стать их реальной потребностью или учебным заданием; стимулировать продуцирование связной речи на основе их жизненного опыта и знаний; стимулировать выражение своего отношения к тому или иному событию.
Список литературы:
1. Беспаленко В.П. Слагаемые педагогической технологии – М.: Просвещение, 2001.
2. Минаев Л.В. Что способствует лучшему пониманию английского текста? // Иностранные языки в школе № 6,1989.
3. Миролюбов А.А. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение, 1999.
4. Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии. М.: Академия, 2000.